点击数量: 291
(2019-09-28 11:21:56)

  昨天,由人民文学出版社跟 中国本国文学学会结合举行的“21世编年度最佳本国小说(2014)”颁奖仪式在京举办。据先容,今年度共选出来自德国、俄罗斯、法国、加拿大、西班牙、罗马尼亚的六部获奖作品。自本年起,韬奋基金会介入评比,在“21世编年度最佳本国小说”评比根底上,设破“邹韬奋年度本国小说奖”,每年奖励一部作品,奖金一万美元,是海内第一个给本国作家发表奖金的文学奖项。本年是该奖首度颁奖,德国作家大卫·瓦格纳以《性命》一书获奖。

  自2002年第一届评比揭晓至今,“21世编年度最佳本国小说”评比运动已举行十三届,共有22个国度的74部作品获奖。今年度获奖作品除了德国作家大卫·瓦格纳的《性命》,还有俄罗斯作家安德烈·沃洛斯的《回到潘日鲁德》、法国作家克里斯托夫·奥诺-迪-比奥的《潜》、西班牙作家拉法埃尔·奇尔贝斯的《在岸边》、罗马尼亚作家弗洛林·拉扎雷斯库的《麻痹》以及加拿大作家丹尼斯·博克的《回家》。

  另据先容,这一以中国学者的文学破场跟 美学视角对于当代本国小说进行评估的奖项,本年获韬奋基金会支撑。邹韬奋先生是中国出色的消息记者、政论家、出版家。其创建的生涯书店大力支撑本国文学的译介,组织翻译家翻译出版了大批本国文学作品。

  此次获奖作品中包含罗马尼亚作家拉扎雷斯库的《麻痹》,该作品讨论了当代作家的生涯状况跟 工作环境,讲述了从事文学写作的种种痛苦跟 懊恼,被以为是关乎人生意思、生存最根本问题的小说。对于于绝对西欧、北美文学较少为民众了解的东欧文学的研讨、译介,东欧文学研讨专家愉快表现,上世纪五六十年代以及更早咱们在译介东欧文学时,更多是认识状态方面的凸起,但这确定没有是东欧文学的全体。这个意思上,他不断在尽力让读者了解更多、更具东欧文学价值的作品跟 作家,如主编“蓝色东欧”书系。近些年也有昆德拉、赫拉巴尔、辛波丝卡等名家在海内惹起的文学高潮。在更多作品的译介上,一个问题是,每个语种真正能做文学翻译的人并未几,翻译转换为汉语文学的才能还没有够。

  (编纂:刘颖娜)

邹韬奋年度本国小说奖首颁奖
上一篇:金庸有声读物或推翻民众浏览习气 下一篇:五四文学:一个首要闪光点

 

网站地图